Посмотрели вчера с мужем фильм «Холоп» по телевизору. Задумка неплохая, но косяков, конечно, много! Трудно передать быт российской деревни XIX века, разве что ориентироваться только на восприятие главного героя, который даже современную деревню не видел!
Во-первых, все говорили на современном русском языке. Помните фильм «Иван Васильевич меняет профессию»? Вот там быт и разговорную речь воссоздали на высоком уровне! А в этом фильме никто слова по-деревенски не сказал!
Во-вторых, холоп ходил всегда чистый, как после бани, причем — в белом, После наказания плетьми он должен был валяться без чувств, даже если его не сильно били: две дюжины – это 24 удара кнутом! А он после этого пришел как ни в чем не бывало в дом помещика в новой белой рубашке просить вольную: где ее взял?
Спать на сене нельзя, надо обязательно чем-то покрыть: очень сильно колется! И спать без одеяла в средней полосе России даже летом очень холодно! Мы в путешествии даже шапки надевали на ночь в палатке!
Главный косяк был тогда, когда Прошка назвал главного героя чуваком! И все – нормально! Видно, авторы решили, что это слово — древнерусское!
«Чувак» — это слово из лексикона стиляг, и означает «Человек, Уважающий Великую Американскую Культуру»! Но об этом не знал не только главный герой, но и авторы этого фильма!
Источник: